1. Имя:
Джек (Джейкоб) Кэрролл / Jack Carroll
2. Возраст:
18 лет
3. Внешность:
Джек – обладатель прекрасных природных данных для профессии танцора: высокий (188 см), вытянутый, стройный, грациозный, слегка худощав, но рельефен. Длинные руки и ноги немного непропорциональны чуть менее длинному телу, однако именно такие пропорции лучше всего просматриваются со сцены зрителями, также как и его длинная шея и пальцы. И пускай это доставляет некоторые неудобства (Джеку бывает трудно найти пиджаки с рукавами, длина которых превышает сам пиджак), он безмерно благодарен природе за такие физические данные. Привлекательностью его также никто не обделил: зелёные узковатые глаза, продолговатые черты лица и тёмные каштановые волосы весьма гармонично в нём сочетаются. Многие годы усердного труда и здорового питания принесли свои плоды – парень вполне доволен тем, как он выглядит. Джек не забывает поддерживать свою физическую форму постоянными тренировками и упражнениями, иначе всё наработанное станет постепенно исчезать. Хореографическая дисциплина и воспитание не позволяет Кэрроллу горбатиться, сутулиться, неуважительно относится к своему телу.
Он заботится о своём внешнем виде чуть больше, чем это в действительности принято мужчине и сам это понимает, но часто ничего не может с собой поделать – только взглянет в зеркало и тут начинает прихорашиваться. Его волосы всегда расчёсаны, а одежда хорошо подобрана. Предпочитает подбирать одежду своих любимых цветов: синего, зелёного, коричневого, жёлтого цветов их оттенков. С осторожностью использует красный цвет, так как считает его агрессивным. В гардеробе предпочтение отдаёт одежде, дающей свободу в движениях: различные тянущиеся штаны, футболки, свитера. Во многом его одежда выглядит мягкой, нет никаких эксцентричных аксессуаров. Не стремится чем-либо украшать себя, да и вообще относится к пирсингу, странным татуировкам и прочему с некоторым предостережением, ведь тело танцора должно быть абсолютно чистым.
Однако это не относится к стопам танцора, кожа которых находится в изрядно потрёпанном состоянии. Отвердевшая, огрубевшая, покрытая ссадинами от щепок и шрамами, грязная и потерявшая почти всякую чувствительность – именно в таком состоянии Джек и поддерживает свои стопы. Они привыкли к боли, срывам мозолей и кожи, скруткам, что выступать на сцене и где-либо ещё босиком ему уже только в радость.
4. Характер:
Будучи человеком, жизнь которого связана с миром искусства, Джейкоб ведёт себя как можно более подобающе этому статусу. Он придерживается правил этикета и поведения, дисциплинирован и возвышен. Покой, удовлетворение и душевную гармонию он всегда сможет найти для себя в творчестве и самовыражении, в сплетении движений танца. Джек привык, что кого-то его душевное устройство может отталкивать по различным причинам, а кого-то, наоборот, притягивать. Он принял то, что в жизни ему будут встречаться как и похожие на него люди, так и абсолютные противоположности, и что каждый человек появляется в его судьбе не просто так. В основном он рассматривает окружающих его людей как персонажей поистине захватывающей и долгой истории под названием “жизнь”. Джек наблюдает за каждым из этих персонажей, анализирует характеры, судьбы и наблюдает за взаимодействиями этих персонажей, за сплетением их жизней. Он считает, что каждый творческий человек в некотором роде так и живёт – наблюдает за окружением, а затем наиболее интересные “наблюдения” воплощает в своём творчестве, делится своим и чужим опытом с миром.
Для того, чтобы разбираться во всех этих хитросплетениях человеческих отношений и судеб и для того, чтобы уметь всё это грамотно рассказать зрителю, Джеку пришлось заполнять свою голову знаниями психологии, режиссуры, истории и структуры общества, искусства и много другого. Природная интуиция во многом этому способствовала – сюжеты сами выстраивались в мыслях, в персонажах сочетались наиболее подходящие черты, гениальные идеи появлялись совершенно внезапно. Джек давно понял, что может действительно положится на свою врождённую интуицию. Наиболее удачные варианты действий сами приходили на ум, будто кто-то “сверху” вливал всю необходимую информацию ему в голову. Кэрролл, если на то было время, читал различные книги по развитию шестого чувства и на прочие подобные тематики, хотя и не ударялся в оккультизм и магию.
Жизнь танцора требовала от него железной дисциплины и особого отношения к себе, не допускающего многих вещей. Упорство и беспрерывный подъём к своей цели требовались от него, чтобы каждый день перебарывать себя и становиться лучше своей вчерашней версии. Закрывая глаза на боль и забывая о лени, Джек всё танцевал, танцевал и танцевал, и это приносило ему поистине невероятное удовольствие и удовлетворение жизнью. Огромнейшая сила воли – вот, чем он гордится. Она не позволяла ему бросать все при первых же возникших трудностях, позволяла ему заниматься тем, что требовало от него постоянного перешагивания через себя. С каждым разом для Кэрролла становилось всё легче и легче изменяться, переступать через себя – он не видел ничего зазорного в том, чтобы признать свою неправоту в каких-либо случаях, признать свой страх или свою слабость.
Но признавал он это только для себя. В глазах других он пытался выглядеть сильным и стойким, ибо таким его все и привыкли видеть. Нет, он не пытался улыбаться всем и каждому, когда на душе у него было плохо. Он выглядел расстроенным или серьёзным, но в его глазах не было какой-либо жалость к себе. Они были наполнены верой в то, что он сможет преодолеть любые препятствия, какими бы сложными и трудными они не были. Свои проблемы он привык решать в одиночку, так как ужасно не любил переваливать ответственность на чужие плечи. Сам он также гордился и своим чувством ответственности, которое порой заставляло его выполнять удручающую работу. Пока в нём были силы, Джек выполнял всё, что от него требовалось.
Во многом большинство требований он предъявлял сам себе. Порой он доходил до споров с самим собой о том, нужно ли что-либо делать или не нужно. Нужно ли отдохнуть или продолжать работать над собой, стоит ли купить чего-нибудь вкусного и не очень полезного, или же закупить здоровой пищи. Чаще всего в этой “битве” выигрывала та сторона, решение которой вело к развитию Джека. Тогда уже он себя мог поощрить и чем-то вкусным, и вообще был счастлив. Однако иногда случалось так, что у Кэрролла не хватало сил сдерживать или заставлять себя что-либо делать. Например, вместо привычной утренней пробежки он мог пролежать всё утро на диване, поедая всё подряд и смотря любимый фильм. Тогда вскоре после этого его настигало ужасное чувство чего-то невыполненного, которое смешивалось с долгом ответственности перед собой, совестью, злостью на себя и многим другим. Тогда Джек погружался глубоко внутрь, мысленно ругая за оплошность. В такие моменты он плохо понимал самого себя, все его желания и цели расплывались в тумане злобы. В связи с этим он сам себя постоянно контролирует, не допуская того, до чего никогда бы не хотел опуститься и, заставляя делать то, что считает необходимым.
Джек похож на дамбу, сдерживающую огромное количество эмоций. Вот-вот она должна взорваться, треснуть, но что-то не даёт ей этого сделать. Кэрролл не позволяет себе бешеных всплесков эмоций и постоянно сдерживает себя в общении и поведении, за что сильно себя недолюбливает. Сколько бы он не пытался, но не мог открыться, не мог разрушить эту дамбу и выпустить всё наружу. Он всё это понимал, но не мог с собой ничего сделать. Для танцора это серьёзная проблема – закрытость. Он может исполнять танец, движения, но всё это будет бессмысленно, если не будет наполнено эмоциями и душой танцора. На сцене, конечно же, Джек позволяет себе раскрыться, но едва он заходит за кулисы, как какая-то удушающая хватка сковывает его горло, не позволяя бурлящим эмоция выйти наружу. Они остаются внутри него и находят выход другими способами – в основном в виде болезней и травм. Порой серьёзных, порой не очень.
Также одной из своих серьёзных проблем Джек считает... сексуальную ориентацию. В возрасте 14-15 лет он стал замечать, что привлекают его не только девочки, но и некоторые мальчики. Тогда он принимал это как данное, ибо не особо разбирался в отношениях людей, но с возрастом стал понимать, что с этим нужно что-то делать. Он всегда старался принимать все свои качества и черты характера, свою внешность и данные, но он всё никак не мог смириться с этим. Он желал о семье в будущем, о любящей жене и детях, обо всё том, что есть у нормального человека. Но с каждым днём женский пол привлекал его всё меньше и меньше, Джек не мог с собой ничего поделать. Ему приносило наслаждение созерцание красивых мужских форм, он желал близости с кем-нибудь... но не мог этого позволить. Он пытался пресечь всё это на корню, на иногда всё же такие желание овладевали Кэрроллом. Эта внутренняя борьба продолжается в нём до сих пор, и он не желает сдаваться. Никто не знает о такой особенности Джейкоба, кроме него. Почему-то он решил, что это только его дело, он не захотел делиться ответственностью за свои предпочтения с кем-то другим.
Он боится многих вещей, которых боятся и другие люди – смерти своей и смерти близких, неизвестности и будущего, болезней. Чего-то больше, чего-то меньше, но свои страхи он старается свести к минимуму, ибо они сковывают тело человека и не позволяют двигаться. Пожалуй, самый главный, неосознанный его страх – это страх открыться. В нём накопилось столько эмоций, с которыми он ни с кем не решался поделиться, что теперь он просто боится этого сделать, не желая навредить себе и окружающим. Благо, что в его жизни есть искусство и творчество, в котором он может практически без проблем себя выражать, осталось только перенести всё это в повседневную жизнь.
5. Биография:
• Родился в городе Хакенсак, что в штате Нью-Джерси в США. Отец его был архитектором, проектировщиком зданий. Мать была заядлым биологом и посвятила свою жизнь герпетологии, то есть изучению амфибий и рептилий. Любви между этими двумя практически не было, если только в самом начале отношений. У каждого множество горького опыта за плечами, соединили свои судьбы, видимо, из-за безысходности.
• Однажды ночью мать мальчика прогуливалась под горами Неприступного Утёса. Она вместе с мужем отправилась в небольшое путешествие по стране, дабы отдохнуть от мирской суеты. В этот момент она уже была беременна Джеком. Из-за облаков показалась полная луна... подул сильный ветер, и дух некогда погибшей здесь балерины по имени Миранда Моррис вселился в совсем маленького Кэрролла...
• Джек - единственный ребёнок в семье. Вся забота, конфеты и игры доставались только ему, поэтому никак недостатком внимания страдать не начал. Всё было даже наоборот – переизбыток материнской заботы. Мать установила над сыном жестокий контроль, пытаясь отслеживать каждый его шаг и сильно переживая из-за этого. Отцовского внимания же было намного меньше и для Джека его вовсе не хватало – ему был нужен пример для подражания, мужчина, коим его отец, можно сказать, не являлся.
Так Джек и рос, перенимая всё больше материнских черт, а не отцовских. Вскоре по инициативе матери он стал посещать занятия в хореографическом кружке для детей. Джек за это ей безмерно благодарен, ведь если бы его никто не заставил, то он бы даже и не подумал о том, чтобы куда-либо записаться. Конечно же, его следовало отдать на бокс, дабы воспитать в нём мужчину, но судьба сложилась несколько иначе.
• По ночам маленькому мальчику часто снились сны с прекрасной женщиной, танцующей в незнакомом ему городе. Она бегала по лесам, выступала на сценах, жила обыкновенной жизнью. Это была Миранда и она всё ещё продолжала жить в душевной тени Джека, ожидая своего часа. Едва мальчик просыпался, как весь приснившийся сон напрочь забывался. Связь с духом Миранды становилась всё крепче и крепче, хоть Кэрролл сам этого и не понимал. Часто в трудных ситуациях верное решение ему нашёптывал таинственный мелодичный женский голос, однако мальчик принимал всё это за хорошо развитую интуицию. Миранда медленно, но верно направляла своего маленького друга к цели...
• И хоть сначала у Кэрролла ничего в хореографии не получалось, он не отчаивался и продолжал работать. Он начал делать первые шаги в этом нелёгком деле, но долгое время они не приносили никаких результатов. В обычной школе же он также старался прилежно учиться и впитывать в себя все необходимые знания. Вполне понятно, что литература и другие гуманитарные науки давались мальчику намного легче, чем алгебра или физика и химия уже в старших классах. Танцы и хореография стали тем, чему Джек захотел посвятить свою жизнь. Переступив ранний порог взросления и осознания собственной жизни, он стал заниматься этим всерьёз. В конце концов, в группе остались самые сильные и стойкие, не испугавшиеся трудностей. Выступления на сцене не приносили какой-либо небывалой знаменитости Джеку, ведь он не был певцом или фокусником, но они приносили ему душевное удовлетворение, да и слава для него в этом деле была вовсе не важна.
• Жизнь продолжалась и вот уже Джек закончил обучение в средней школе и поступил в университет искусств в Филадельфии. В основном всё складывалось так, как он этого действительно хотел, но однажды случилось нечто достаточно неприятное. Однажды на одном из своих выступлений Джеку пришлось исполнить достаточно сложный элемент. По некоторому стечению обстоятельств мышцы его ног оказались недостаточно разогреты, в результате чего произошла травма – растяжение мышц на правой ноге. Было принято решение отправиться в небольшой отдых до полного выздоровления, ибо такая травма для танцора – практически конец света. Местом отдыха был выбран отель “Неприступный Утёс”, а выбрать его Джеку предложила интуиция, точнее верный выбор нашептала недремлющая Миранда. Она, наконец, добилась того, что вновь оказалась там, где умерла, но теперь уже способная контактировать с физическим планом. Теперь ей предстояло завершить одно незаконченное дело, а Джеку – помочь ей в этом деле, но для начала ему нужно хотя бы понять, что в его черепной коробке сидит ещё один человек и не сойти от этого с ума.
6. Профессия и навыки:
Студент университета искусств, полупрофессиональный танцор.
Обладает всеми необходимыми хореографическими навыками и данными, приобретёнными в результате упорного труда: прекрасная растяжка и пластичность; развитое пространственное мышление; умение видеть художественные образы; актёрское и сценическое мастерство; музыкальный слух.
Разбирается в режиссуре и писательстве, неплохо пишет истории в самых разных жанрах, если вдруг чувствует прилив вдохновения. В основном это какие-то сказочные истории, приключения, фэнтези.
7. Личное имущество:
Большая сумка, включающая в себя небольшой набор “танцора”: куча различной спортивной одежды и обуви для занятий; разогревающие и заживляющие мази для мышц; новый музыкальный проигрыватель. Всё остальное по мелочи: деньги, мобильный телефон, плеер с наушниками. Пара книг по психологии, истории театра и танца, а также различное фэнтези.
8. Пробный пост:
Код:<!--HTML--> <object type="application/x-shockwave-flash" data="http://flash-mp3-player.net/medias/player_mp3_mini.swf" width="650" height="20" align="centre"> <param name="movie" value="http://flash-mp3-player.net/medias/player_mp3_mini.swf" /> <param name="bgcolor" value="#00365c" /> <param name="FlashVars" value="mp3=http://my-files.ru/Save/0dp6c9/John Rowcroft - Waltz in a Snowstorm.mp3;bgcolor=00365c&loadingcolor=c9c9c9&buttoncolor=c9c9c9&slidercolor=c9c9c9" /> </object> <center><font color="00365c" face="Lobster" size="5"><i>Будь хорошей девочкой для всех... <hr>Нет, он не изменился. Всё та же красивая маска, всё та же сладкая ложь. Однажды ему почти удалось воплотить в жизнь свои хитросплетения, но все они порвались гнилой паутинкой. В этот раз он может одержать победу, если никто ему не помешает. Но кто? Кто выведет его на чистую воду, сорвёт с него маску обмана? Пожалуй, это может сделать лишь один человек в этом замке – королева Эльза. Многие присутствующие здесь, важные господа и дамы, знают о произошедшем в Эренделле лишь по слухам. Весть об ужасном принце передавалась из уст в уста и с каждым разом, как это всегда происходит, правды в ней становилось всё меньше и меньше. Эльзу выставляли то невинной и беззащитной девушкой, то ужасной, убивающей всех подряд колдуньей. Ханс же был и простой жертвой обстоятельств и марионеткой в чужих руках.
Всю горькую правду знают лишь сами участники той давней истории. Но вот сейчас, когда они стоят напротив друг друга, границы времени будто бы стираются – кажется, что только вчера принц заносил свой острый клинок над королевой. Но Ханс вновь начал играть в свою жестокую игру, правила которой знает лишь он один... И вот уже он вновь заносит свой смертельный клинок, пытаясь ранить Эльзу своими словами. Принц пытается расколоть её лёд, надломить её морозную мощь... Но он, похоже, забыл, что может серьёзно пораниться ледяными осколками и уже никакая ложь не сможет ему помочь.Одна лишь Эльза понимала, о чём на самом деле говорит принц Южных островов. О, как ей хотелось ответить на его слова, как хотелось высказать всё то, что она о нём думает. Ей хотелось показать, что она не позволит никому так с ней поступать, что с ней лучше не связываться. Но сейчас Ханс взял себе роль хорошего мальчика, а значит Эльзе нужно быть хорошей девочкой? Смешно, смешно до боли. И Эльза знает эту боль как никто другой – она всю свою жизнь жила с ней и ей этого хватило по горло. Она больше никому не позволит причинить ей эту боль вновь. Всё, хватит терпеть. Теперь Ханс сам узнает на себе всю мощь той снежной бури, которая когда-то бушевала в душе Эльзы.
Ханс поклонился, и они вновь встретились взглядами. Его зелёные глаза и её голубые. Эльза смотрела на принца с презрением, он был ей больше чем противен. Он ждал от неё момента слабости, чтобы нанести главный удар и полностью её сломить, заставить встать на колени. Он ждал, что она поступит как и в прошлый раз – убежит от проблем, закроется внутри себя, станет изгоем в обществе. Да, сначала ей хотелось сделать именно так – развернуться и уйти прочь, оставить всё как есть, но довольно быстро она поняла, что сделав так, она лишь покажет свою слабость. Видимо, вновь настал тот момент, когда Эльзе придётся узнать на что она способна. Ну что, Ханс, потанцуем?
По просьбе принца вновь заиграла красивая вальсовая музыка. Внезапно Ханс оказался так рядом, что девушка почувствовала его тёплое спокойное дыхание. Он быстро сказал ей на ухо несколько слов, от которых, по его мнению, Эльза должна была сразу на всё согласиться. Что же, она согласилась, но не по этому...
- Вероятно, ты не боишься замёрзнуть от прикосновения ко мне? Или мой холод ничто по сравнению с твоим ледяным сердцем? – также быстро ответила королева, пока принц находился рядом с ней. Никто не начинал танцевать, все молча ждали решения Эльзы. Неужели она настолько важная персона? Теперь любой её поступок будет ещё долго обсуждаться, так почему бы не сделать этот поступок достойным аплодисментов?Девушка медленно положила руки на свою пышную снежную юбку, слегка приподняла её и сделала небольшой реверанс в ответ на поклон принца. В зале поднялся шёпот, никто не ожидал такого от снежной королевы. Эльза завершила поклон и, встав, вложила одну свою холодную руку в тёплую руку Ханса, а другую положила на его широкое плечо, то же сделал и мужчина. Никто не отрывал взгляда от этой пары, всем хотелось узнать – неужели королева умеет танцевать?
Едва Ханс начал движение на Эльзу, как она его подхватила и, разворачиваясь, повела ногой назад. Спустя несколько таких шагов они уже кружили в настоящем вальсе – Эльза хорошо усвоила все уроки танцев от своей сестры Анны. Смолкли все разговоры, одна лишь музыка и Ханс с Эльзой кружили в этом зале. Опираясь на крепкую руку принца, королева слегка отклонялась от него назад при каждом повороте, а затем вновь приближалась как можно ближе. Её светлые заплетённые волосы никак не ложились на плечи из-за постоянного движения, белоснежная юбка так и парила при поворотах, а шаль развевалась позади. Эльза знала, что в вальсе главным является мужчина – Ханс, и она покорно повиновалась ему, делая шаги в заданном им направлении.
- Надеюсь, тебе не холодно, - тихо и нежно прошептала девушка, прижимаясь своим ледяным платьем к принцу. На плечи волшебницы легла снежинка – начал идти снег. Маленькие белые хлопья появлялись где-то вверху и исчезали у самого пола. Больше всего снежинок было над единственной танцующей парой, и они также кружили в небольшом вихре. До Эльзы доносились восторженные вздохи зрителей. Похоже, она произвела достойное впечатление.
- Не поскользнись...
Каждый шаг волшебницы стал вырисовывать на полу красивейшие морозные узоры в виде снежинок, и тончайший сияющий слой чистого льда аккуратно расползался от этих узоров. Снег, как и Эльза, всё кружил и кружил. Девушка то и дело на несколько мгновений закрывала глаза, полностью отдаваясь танцу. Из-за снежной пелены никто не мог услышать их разговора.
- Чего ты хочешь, Ханс? – сжимая руку принца сильнее, спросила Эльза. - Помнишь, как ты хотел убить меня и Анну? Тебе почти удалось это сделать, но наша сестринская любовь оказалась сильнее. Зачем ты снова спрятался за своей маской? Думаешь, что она всегда будет тебе помогать? Неужели тебе так страшно показать своё истинное лицо? Или оно настолько ужасно, что ты не осмеливаешься его показать? Ты ведь прекрасно знаешь, что случилось со мной, когда я почти всю жизнь прожила под маской хорошей девочки. Я закрылась ото всех, мне было очень страшно. Чего боишься ты? – продолжая танцевать, пыталась докопаться до истины Эльза. Она была уверена, что её слова вызовут отклик в душе Ханса, ведь они на самом деле во многом похожи. - В чём твоя проблема, Ханс?! - спросила королева настолько настойчиво, насколько могла. Неужели она хочет помочь ему разобраться в себе?
9. Откуда вы про нас узнали:
Уже не помню, где первый раз увидел вашу рекламу. Скорее всего, на LYL-е, но, может быть, и где-то в разделе рекламы на каком-нибудь форуме. Во всяком случае, очень часто натыкался на ваш форум.
10. Связь:
Отредактировано Jack Carroll (2016-05-08 22:01:02)